Language & autism (4)
Language & gender (4)
Selective mutism (3)
Developing children's communication (8)
Children's emotions (5)
Children and introversion (2)
High sensitivity (2)
Language & maths (3)
Improving adult communication (3)
Children and ICT (2)
Children & sleep (2)
Improving storytime & assembly (2)
Building vocabulary (3)

Bad Breath!
Understanding mood swings
The silent phase of EAL
Overcoming stage fright
Food poverty/language poverty
Children and trains
Speech sounds
Nelson Mandela tribute
Combating low self-esteem
Children and colour
Men and childcare
Non-verbal communication
Language and autism
'Small talk'
Children's behaviour
Music and feelings
Spelling problems
Describing children accurately
Sharing books with children
Singing and language

For Auld Lang Syne

Date posted: Tuesday 22nd December 2015

Hello everyone!

2015 is almost finished and it’s time to look ahead to 2016.

I hope you’ve all had a good year and that 2016 brings health and happiness to you and your family.

But that’s not all… at this time of year millions of people across the globe link hands across their chests, then sing a song that they don’t know the words to. Yes, that’s right, it’s Auld Lang Syne.

Finally I can reveal the meaning of this song and give you a translation from old Scots into English. If you’ve ever wondered what a ‘right guid willy waught’ is, read on….

The song was written by Scottish poet, Robert Burns, based on an old Scottish air.

Two people meet after a long absence. They reminisce about their early adventures, running around on the hills from morning until evening, picking flowers and paddling in the streams. Then they decide to get absolutely plastered, for old times’ sake.

Here’s a short feast of YouTube clips to get you in the mood for saying goodbye to this year. Which is your favourite?

Mairi Campbell singing in Scots and Gaelic (incidentally, this version featured in Sex and the City, The Movie)

Bluegrass version from Reina del Cid and friends, from Fargo, North Dakota.

Teach yourself rock guitar version

The Boss

Red Hot Chilli Pipers (and for a fleeting moment all is revealed about what Scotsmen wear under their kilts!)

Take care out there, and happy New Year!!!


Auld Lang Syne

Should auld acquaintance be forgot,
And never brought to mind?
Should auld acquaintance be forgot,
And auld lang syne.


For auld lang syne, my jo,
For auld lang syne,
We’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.

And surely ye’ll be your pint-stowp!
And surely I’ll be mine!
And we’ll tak a cup o’ kindness yet,
For auld lang syne.


We twa hae run about the braes
And pu’d the gowans fine;
But we’ve wander’d mony a weary foot
Sin auld lang syne.


We twa hae paidl’d i’ the burn,
Frae mornin’ sun till dine;
But seas between us braid hae roar’d
Sin auld lang syne.


And there’s a hand, my trusty fiere!
And gies a hand o’ thine!
And we’ll tak a right guid willy waught,
For auld lang syne.


Should old friendship be forgotten,
And never remembered?
Should old friendship be forgotten,
And long, long ago.


For long, long ago, my friend
For long, long ago,
We’ll drink a happy glass,
For long, long ago

And surely you’ll buy your pint-jug!
And surely I’ll buy mine!
And we’ll drink a happy glass,
For long, long ago.


We two ran about the hills
And picked beautiful flowers;
But we’ve wandered many miles
Since long, long ago.


We two paddled in the stream,
From morning sun till evening;
But wide seas have roared between us
Since long, long ago.


And here’s my hand, my trusty friend!
And let me have yours!
Let’s have a friendly drink
For long, long ago.


Sign up for Michael's weekly blog post by clicking here!

Share this post!

6 responses to “For Auld Lang Syne”

  1. Sue says:

    Happy New Year to you too Michael!
    You’ve kept us all chuckling and reminiscing and thinking about things (in the way only you can!) over the past year and I just wanted to say thank you.
    Take care, you’re my favourite Marmite!

    • Michael Jones says:

      Oh No!!!! Can’t I be like champagne or chocolate??? I wouldn’t be where I am now without you Sue!!!! Keep wearing THAT dress!!!
      Michael xxx

  2. Janine says:

    Merry Christmas and a Happy New Year to you and your family.


  3. Maria Holm says:

    In Danish “long ago” is still “længe siden” and is pronounced nearly as in the old song.

    • Michael Jones says:

      Hi Maria! That’s fascinating. I understand that there was a lot of ‘Scandinavian’ influence on the Scots language and accent. The culture in northern Scotland (Orkney and Shetland) remains closely linked to ancient ‘Viking’ culture.
      I hope you have a ‘cup of kindness’ (or two!) at Hogmanay!!
      Thank you for replying
      Best wishes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *